деятельности (нем.). – Ред.
по ремеслу (франц.). – Ред.
по влечению (франц.). – Ред.
неизвестная земля (лат.). ‒ Ред.
И наоборот (лат.). – Ред.
во главе (франц.). – Ред.
Нет, нет, это не пустые мечты! (нем.). – Ред.
раздумья (нем.). – Ред.
буквально (франц.). – Ред.
восприимчивость, от susceptibilité (франц.). – Ред.
поклоняется (нем.). – Ред.
Пощады, пощады – пощады для тебя самой (франц.). – Ред.
Польской матери.
Христос в Назарете в дни детства играл с крестом, символом своей смерти: мать поляка! пусть он заранее научится сражаться и преодолевать обиды судьбы.
Приучи его руки к тяжелой цепи: пусть он научится катить гнусную тачку, презирать смерть под кровавым топором и прикасаться, не краснея, к веревке палача.
Ибо твой сын не пойдет на башни Солима, подобно своим гордым предкам, свергать власть полумесяца, и не будет, как галл, сажать торжественное дерево святой свободы и орошать его кровью.
Ему придется сражаться с клятвопреступным судом, получать вызов тайного агента, иметь свидетелем палача в смрадном подземелье, врага в лице судьи и смерть как решение.
Смерть!.. Памятником и погребальными почестями для него будут ужасные обломки виселицы, несколько слез женщины – и во тьме мрачные беседы некоторых старых друзей (франц.). – Ред.
героическая симфония (лат.). – Ред.
суд присяжных (франц.). – Ред.
чересчур или недостаточно (итал.). – Ред.
ни с того ни с сего (буквально: по поводу сапог) (франц.). – Ред.
первый дворянин империи (франц.). – Ред.
Доброе сердце, путаная фантазия; по-немецки говоря: дурак был Ламеттри (нем.). – Ред.
Здесь: история происхождения (лат.). – Ред.
запятнан (франц.). – Ред.
Природа не делает ни одного шага, который не был бы направлеy во все стороны (Бюффон) (франц.). – Ред.
будем молчать (лат.). – Ред.
итак, помолчим (лат.). – Ред.
Итак, помолчим, пока мы еще русские, после монгольского рабcтва, после польского… нас примет земля! (лат.). – Ред.
«Товарищи по Валгалле» (нем.). – Ред.
«Мой брат любит поговорить, а я люблю пописывать» (нем.). – Ред.
Здесь: по своей природе (франц.). – Ред.
поклонения (нем.). – Ред.
остановка (франц.). – Ред.
своеобразные черты (нем.). – Ред.
озере Маджоре (итал.). – Ред.
Мерзость! (франц.). – Ред.
запятнанный, от flétrir (франц.). – Ред.
славы, от fama (лат.). – Ред.
основа (франц.). – Ред.
последствий, от corollaire (франц.). – Ред.
мокрый путь (лат.). – Ред.
чиновничество ужасно в России (нем.). – Ред.
«Вот принципы сен-симонизма наизнанку (каждому по его талантам)» (франц.). – Ред.
заблуждение – это жизнь (нем.). – Ред.
с увлечением (итал.). – Ред.
разоблачениям, от révélation (франц.). – Ред.
и в хорошем и в плохом (франц.). – Ред.
буржуазия (франц.). – Ред.
Здесь: с быстротой (франц.). – Ред.
настороже (франц.). – Ред.
высшая ступень (лат.). – Ред.
вещь (лат.). – Ред.
вне закона (франц.). – Ред.
Страшный закон (лат.). – Ред.
в качестве оправдательных документов (франц.). – Ред.
в собственном смысле слова (лат.). – Ред.
режим террора (франц.). – Ред.
Здесь: строй (лат.). – Ред.
перехватывающей личности (нем.). – Ред.
близко к сердцу (франц.). – Ред.
задней мыслью (франц.). – Ред.
суматоха (франц.). – Ред.
слишком трезва (нем.). – Ред.
божьей милостью (франц.). – Ред.
они не принадлежат к порядочному обществу (франц.). – Ред.
Нужно отречься и отказаться от всяких призраков твердым и торжественным решением и разум должен быть совершенно освобожден и очищен от них, поскольку нет иного пути в царство человека, основанное на науках; тогда как в небесное царство нельзя войти иначе, чем в образе младенца. – Бэкон Веруламский (лат.). – Ред.
в буквальном смысле (франц.). – Ред.
ухищрения (нем.). – Ред.
Одна стоит другого (франц.). – Ред.
«Я не утверждаю, что я открыл наилучшую философию, но я знаю, что постигаю истинную» (лат.). – Ред.
«Свободный человек менее всего думает о смерти, и его мудрость основана на размышлениях не о смерти, а о жизни». «Блаженство не есть награда за добродетель, но сама добродетель» (лат.). – Ред.