«Revue des Deux Mondes» («Обозрение Старого и Нового Света»), двухнедельный литературно-политический журнал либерального направления, издаваемый в Париже с 1829 года – 10, 274
«Revue Encyclopédique» («Энциклопедическое обозрение»), издававшееся в Париже в 1820–1835 гг.; до 1831 г. редактор – Жюльен, после 1831 г. – Л. Карно и П. Леру – 8
«Revue Indépendante» («Независимое обозрение»), издававшееся в Париже в 1841–1848 годах П. Леру, Ж. Санд и Л. Виардо – 224
«Scènes de la vie privée», романич. цикл Бальзака (см.)
Selin – см. Селин
«Siècle» («Век»), ежедневная политическая газета либерального направления, основана в Париже в 1836 г. – 266
«Simphonia eroica», произв. Бетховена (см.)
«Untergang der Naturstaaten», соч. Штура (см.)
«Walhalla’s Genossen» – см. Людвиг I Баварский
«Wigand’s Vierteljahresschrift» – см. Виганд
«Zeitung für die elegante Welt» («Газета для элегантного мира»), издавалась в Лейпциге – 256, 469
– «Eugen Sue in Russland» («Эжен Сю в России») – 256, 469
«Zwei Vota über das Zerwürfnis zwischen Kirche und Wissenschaft. II. Christentum und Antichristentum», статья в «Deutsche Jahrbücher» за подписью «Ein Philosoph» (см.)
Несколько слов по поводу статьи «За русскую старину». Первый лист рукописи (черновой автограф Герцена).
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Академии Наук СССР.
Дневник. Страница рукописи (автограф Герцена).
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Академии Наук СССР.
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ им. A. M. ГОРЬКОГО
А. И. ГЕРЦЕН
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ТРИДЦАТИ ТОМАХ
ТОМ ВТОРОЙ
СТАТЬИ И ФЕЛЬЕТОНЫ 1841–1846
ДНЕВНИК 1842–1845
ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР
МОСКВА 1954
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: В. П. ВОЛГИН (главный редактор), И. И. АНИСИМОВ, Д. Д. БЛАГОЙ, А. М. ЕГОЛИН (зам. главного редактора), Б. П. КОЗЬМИН (зам. главного редактора), С. А. МАКАШИН, В. А. ПУТИНЦЕВ, 3. В. СМИРНОВА, Е. В. ТАРЛЕ, Д. И. ЧЕСНОКОВ, А. Б. ШАПИРО, Я. Е. ЭЛЬСБЕРГ.
Тексты подготовили М. Я. Блинчевская (статьи и фельетоны) и Л. М. Добровольский (дневник). Комментарии составили: М. Я. Блинчевская (статьи и фельетоны), С. Р. Микулинский ( «публичные чтения г-на профессора Рулье», Л. Р. Ланской (Дневник).
Переводы иноязычных текстов редактировали Е. А. Гунст (франц.), Н. Г. Елина (итал.), О. Н. Михеева (нем.) и К. П. Полонская (лат. и греч.). Указатель имен составила Э. Г. Герштейн
Редактор тома Я. Е. ЭЛЬСБЕРГ
Редактор издательства А. И. Корчагин
Переплет и титул художника А. П. Радищева
Технический редактор Е. В. Зеленкова
Корректор В. К. Гарди
Réfutation de l’éclectisme, où se trouve exposée la vraie définition de la philosophie etc. par P. Leroux. 1839. Paris.
Например, множество чрезвычайно верных и глубоких мыслей у Бюше; в статьях «Новой энциклопедии», издаваемой Леру, в прежнем «Revue Encyclopédique» и в многих других сочинениях.
См. в «Dix ans d’études historiques», par A. Thierry, предисловие и в особенности статьи, писанные от 1819 до 1821 года.
затаенную мысль (франц.). – Ред.
«J’avais fait amitié avec les ténèbres» <«Я подружился с мраком» – франц.>, говорит Тьерри. Какое умилительное, кроткое выражение! («Dix ans». Préface).
№ du 15 Décembre de 1833 et du 15 Juillet 1834 <№ от 15 декабря 1833 и от 15 июля 1834 – франц. >.
№ du 15 Août 1833 <№ от 15 августа 1833 – франц. >. Оно не перепечатано в его «Récits», и не было в том нужды после его пространной и прекрасной диссертации «Considérations sur l’histoire de France», служащей как бы введением к ним.
Мы сочли вовсе излишним переводить и перепечатывать здесь множество выносок, указаний на источники: все это было бы необходимо в полном издании на русском «Рассказов» Тьерри. Ссылки и указания Тьерри поверены учеными, к которым ближе предмет этой книги. Нам уж нечего поверять их.
Здесь мы считаем не лишним выписать несколько стихов, как образчик языка того времени:
O virgo miranda mihi, placitura jugali,
Clacior aethereâ, Brunechildis, lampade fulgens
Lumina gemmarum superasti lumine vultûs…
Saphirus, alba adamas, crystalla, smaragdus, iaspis,
Cedant cuncta; novam genuit Hispania gemmam!
(Venantii Fortunati Carm., lib. VI, p. 558)
Венанций-Фортунат.
Vir inluster.
Комментаторы не объясняют этого слова; вероятно, оно значит пожатие руки.
выскочка (франц.). – Ред.
остроты, от bon mot (франц.). – Ред.
В 1841 году, во время моей ссылки в Новгород, сердясь на губернское правление и мерзкую погоду, на глупую ссылку и на глупых чиновников, я написал небольшое юмористическое письмо – «Москва и Петербург»; письмо это понравилось многим и ходило по рукам; этот успех подстрекнул меня написать другое письмо – «О Новгороде и Владимире». Рукописи первого у меня нет, второе, казалось мне, будет кстати в той книжке «Полярной звезды», в которой помещен рассказ о моей новгородской жизни. <Примеч. 1855 г.>.
все прочие (итал.). – Ред.
вид петропольский, министерский (лат.). – Ред.
прежнюю (франц.). – Ред.
«Отечественные записки», 1842. <Примеч. 1862 г.>.
Здесь: общественная сторона (лат.). – Ред.
Т. е. из «Сущности христианства», Л. Фейербаха. <Примеч. 1862 г.>.